Similar Posts

Libraries Are For Everyone: Italian
One of Wendy’s parents provided me with the Italian translation. And after posting this, Fiorella submitted an alternate version – so I’ve added the second version below the original set of signs. Grazie! Version 1 Version 2
Social Medi-yeah-yuh!
Right before our Summer Reading Programming began, my Library Director had a fantastic idea to promote our social media presence: the phrase “<em>Like</em> to <em>Follow</em> Your Library.” I jotted it down on a post-it and knew that I’d come up with something post-SRP. Well, that time had come and I finally threw together our first…

Libraries Are For Everyone: Yapese
Back in September of last year, I was sent three translations from Jennifer, an elementary school librarian in Washington. Two parents of students, and one student had provided new translations of #LAFE for me. This Yapese translation was provided by Jacklyn Famaw. Thank you, both Jennifer and Jacklyn, for both the translation and your patience…

Libraries Are For Everyone: Wolof
This Wolof translation is courtesy of M. Amelia Raines, a librarian in Arizona. Thank you, Amelia!!!

Monstrous March
Yetis and Bigfoots and dragons – oh my! It’s Monstrous March! Monstrous March came about as a result of reading Bryce’s Cryptozoological program, and Rebecca’s (not me) Draw a Yeti self-directed program. I was like “I should do a crypto month!” And they were like “YES!” (after I shared my thought with them – they’re…

Libraries Are For Everyone: Yiddish
Sheryl Stahl, the Library Director at the Los Angeles Hebrew Union College – Jewish Institute of Religion, reached out to me with the Yiddish translation of Libraries Are For Everyone. Thank you so much, Sheryl!!!