#LAFE Akan & Twi

This LAFE translation comes from the work of four wonderful people who wish to remain anonymous. However, I can say that it was a partnership between a school librarian, a teacher, a student, and the student’s grandmother. Here’s what the librarian shared with me:  I received this today from a teacher in my building:   Akenkanbea ye obiara dea (Twi) I conferred

Read More »

#LAFE Quechua

This Quechua LAFE translation exists because of two awesome people. First, there’s librarian Sarah Prokop. She’s the founder of Librarians Unite and is an all-around badass human. Second, it turns out that Sarah’s brother-in-law is musician Tayta Bird! He was able to provide me this translation through Sarah. Check out Librarians Unite here, and like

Read More »

#LAFE Dakota

I am so excited that an Indigenous language is the first new set of signs for 2021!!! You may also notice that a few more signs have been added to my traditional set. This is a result of checking my color contrasts using WebAIM. I knew that some of my original color choices were bad

Read More »